Минало предварително време: Разлика между версии
в други езици |
Редакция без резюме |
||
Ред 7: | Ред 7: | ||
* ти беше казал |
* ти беше казал |
||
* той беше казал |
* той беше казал |
||
* тя беше казал'''а''' |
|||
⚫ | |||
* то беше казал'''о''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
В [[Старогръцки език|старогръцкия]] глаголите са имали специални форми за минало предварително време (наричано ὑπερσυντέλικος, „повече от завършено“), докато в съвременния гръцки език това време се образува със спомагателен глагол. |
В [[Старогръцки език|старогръцкия]] глаголите са имали специални форми за минало предварително време (наричано ὑπερσυντέλικος, „повече от завършено“), докато в съвременния гръцки език това време се образува със спомагателен глагол. |
Версия от 23:23, 9 септември 2015
Минало предварително време е глаголно време, което означава действие, извършено преди определено минало действие или минал момент. Резултатът от това действие е налице в този минал момент. В българския език се образува от минало несвършено време на спомагателния глагол съм и минало свършено деятелно причастие на глагола, който се спряга.
Пример: Вчера, когато ти се обадих, бях научила новината.
Спрежение:
- аз бях казал
- ти беше казал
- той беше казал
- тя беше казала
- то беше казало
- ние бяхме казали
- вие бяхте казали
- те бяха казали
В старогръцкия глаголите са имали специални форми за минало предварително време (наричано ὑπερσυντέλικος, „повече от завършено“), докато в съвременния гръцки език това време се образува със спомагателен глагол.
В латинския, минало предварително време (plus quam perfectum) е формирано без спомагателен глагол в деятелен залог, а в страдателен залог – със спомагателен глагол и минало страдателно причастие.
В английския се нарича past perfect и се формира с комбинация от спомагателния глагол have в минало време и миналото причастие (past participle) на главния глагол, като в had jumped (беше скочил) или had written (беше писал/написал).
Източници
|