Ижица: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м вместо кирилска буква - Кирилски знак
м Старобългарски език; форматиране: 2 интервала, заглавие-стил, кавички, тире, тире-числа (ползвайки Advisor)
Ред 11: Ред 11:
|ulc=0477}}
|ulc=0477}}


'''{{Unicode|Ѵ}}''', '''{{Unicode|ѵ}}''' или '''Ѝжицата''' е [[буква]] от ранната [[кирилица]]. Тя се използва за изразяване на [[ипсилон]] (Υ, υ) в думи, произлизащи от [[гръцки език|гръцкия]], като например с{{unicode|ѵ}}нодъ. Тъй като тя олицетворява същия звук {{IPA|[i]}} като буквата '''[[И]]''', с времето започва да се смята за излишна.
'''{{Unicode|Ѵ}}''', '''{{Unicode|ѵ}}''' или '''Ѝжицата''' е [[буква]] от ранната [[кирилица]]. Тя се използва за изразяване на [[ипсилон]] (Υ, υ) в думи, произлизащи от [[гръцки език|гръцкия]], като например с{{unicode|ѵ}}нодъ. Тъй като тя олицетворява същия звук {{IPA|[i]}} като буквата '''[[И]]''', с времето започва да се смята за излишна.


Употребата на ижица в [[руски език|руския]] език през осемнадесети и деветнадесети век става все по-рядка. Към началото на XX<sup>-ти</sup> век е останала едва една дума с относително застопорен правопис, включваща ижица: м{{unicode|ѵ}}ро (миро&#768;) и съответните производни. В правописната реформа от [[1918]] г. буквата не се споменава, което води до нейното отмиране без официално оповестяване. Главната буква ижица традиционно присъства в руските книги вместо римската цифра V.
Употребата на ижица в [[руски език|руския]] език през осемнадесети и деветнадесети век става все по-рядка. Към началото на XX<sup>-ти</sup> век е останала едва една дума с относително застопорен правопис, включваща ижица: м{{unicode|ѵ}}ро (миро&#768;) и съответните производни. В правописната реформа от [[1918]] г. буквата не се споменава, което води до нейното отмиране без официално оповестяване. Главната буква ижица традиционно присъства в руските книги вместо римската цифра V.


Ижицата все още се използва за предаването на [[старобългарски|старобългарски (църковнославянски)]] текстове. Също като съвременния гръцки ипсилон, тя може да се произнася като ''и'' или ''в''. Основното разграничително правило е следното: ижица с ударение е гласна и се чете като ''и''; ижица без ударение е съгласна и се чете като ''в''. Неударената ижица, изразяваща звука ''и'', е белязана със специален разграничителен знак т. нар. „кендима“ (от гръцкото ''κέντημα''). Обликът на кендимата върху ижицата може да е разнообразен: в книгите от руски произход обикновено изглежда като двойно остро ударение.
Ижицата все още се използва за предаването на [[Старобългарски език|старобългарски (църковнославянски)]] текстове. Също като съвременния гръцки ипсилон, тя може да се произнася като ''и'' или ''в''. Основното разграничително правило е следното: ижица с ударение е гласна и се чете като ''и''; ижица без ударение е съгласна и се чете като ''в''. Неударената ижица, изразяваща звука ''и'', е белязана със специален разграничителен знак – т. нар. „кендима“ (от гръцкото ''κέντημα''). Обликът на кендимата върху ижицата може да е разнообразен: в книгите от руски произход обикновено изглежда като двойно остро ударение.


'''{{Unicode|Ѷ}}''', '''{{Unicode|ѷ}}''' или '''Ижицата с кендима''' съответства на гръцкия ипсилон с „диали&#768;тика“ (Ϋ, ϋ), но правописното значение е доста различно: гърците използват диалитиката, за да не се образуват ненужни дифтонги със съседните гласни, докато славянската ижица с кендима може да се срещне навсякъде, даже и в съседство да няма други гласни. Ижицата се използва до около [[1860]] г. и в [[румънска кирилица|румънската кирилица]].
'''{{Unicode|Ѷ}}''', '''{{Unicode|ѷ}}''' или '''Ижицата с кендима''' съответства на гръцкия ипсилон с „диали&#768;тика“ (Ϋ, ϋ), но правописното значение е доста различно: гърците използват диалитиката, за да не се образуват ненужни дифтонги със съседните гласни, докато славянската ижица с кендима може да се срещне навсякъде, даже и в съседство да няма други гласни. Ижицата се използва до около [[1860]] г. и в [[румънска кирилица|румънската кирилица]].
Ред 34: Ред 34:
* [[V (латиница)]]
* [[V (латиница)]]


==Използвани източници==
== Използвани източници ==
* [http://www.uni-giessen.de/partosch/eurotex99/berdnikov2.pdf A Berdnikov and O Lapko, "Old Slavonic and Church Slavonic in TEX and Unicode", EuroTEX ’99 Proceedings], September 1999 ([[Portable Document Format|PDF]])
* [http://www.uni-giessen.de/partosch/eurotex99/berdnikov2.pdf A Berdnikov and O Lapko, „Old Slavonic and Church Slavonic in TEX and Unicode“, EuroTEX ’99 Proceedings], September 1999 ([[Portable Document Format|PDF]])
* F Lauritzen, Michael the Grammarian's irony about hypsilon: a step towards reeconstructing byzantine pronuntiation, Byzantinoslavica 67 (2009) 231-240
* F Lauritzen, Michael the Grammarian's irony about hypsilon: a step towards reeconstructing byzantine pronuntiation, Byzantinoslavica 67 (2009) 231 – 240

{{Кутия Кирилица}}
{{Кутия Кирилица}}

[[Категория:Кирилски букви]]
[[Категория:Кирилски букви]]
[[Категория:Български исторически правопис]]
[[Категория:Български исторически правопис]]

Версия от 09:45, 27 март 2017

Кирилска буква Ѵ
Уникод (hex)
Главна: U+0474
Mалка: U+0475
Кирилски знак Ѷ
Уникод (hex)
Главна: U+0476
Mалка: U+0477

Ѵ, ѵ или Ѝжицата е буква от ранната кирилица. Тя се използва за изразяване на ипсилон (Υ, υ) в думи, произлизащи от гръцкия, като например сѵнодъ. Тъй като тя олицетворява същия звук [i] като буквата И, с времето започва да се смята за излишна.

Употребата на ижица в руския език през осемнадесети и деветнадесети век става все по-рядка. Към началото на XX-ти век е останала едва една дума с относително застопорен правопис, включваща ижица: мѵро (миро̀) и съответните производни. В правописната реформа от 1918 г. буквата не се споменава, което води до нейното отмиране без официално оповестяване. Главната буква ижица традиционно присъства в руските книги вместо римската цифра V.

Ижицата все още се използва за предаването на старобългарски (църковнославянски) текстове. Също като съвременния гръцки ипсилон, тя може да се произнася като и или в. Основното разграничително правило е следното: ижица с ударение е гласна и се чете като и; ижица без ударение е съгласна и се чете като в. Неударената ижица, изразяваща звука и, е белязана със специален разграничителен знак – т. нар. „кендима“ (от гръцкото κέντημα). Обликът на кендимата върху ижицата може да е разнообразен: в книгите от руски произход обикновено изглежда като двойно остро ударение.

Ѷ, ѷ или Ижицата с кендима съответства на гръцкия ипсилон с „диалѝтика“ (Ϋ, ϋ), но правописното значение е доста различно: гърците използват диалитиката, за да не се образуват ненужни дифтонги със съседните гласни, докато славянската ижица с кендима може да се срещне навсякъде, даже и в съседство да няма други гласни. Ижицата се използва до около 1860 г. и в румънската кирилица.

Кодиране Регистър Десетичен Шестнадесетичен Осмичен Двоичен
Уникод за Ѵ Голяма 1140 0474 002160 0000010001110100
Малка 1141 0475 002161 0000010001110101
Уникод за Ѷ Голяма 1142 0476 002162 0000010001110110
Малка 1143 0477 002163 0000010001110111

Вижте също

Използвани източници