Рихард Демел: Разлика между версии
Редакция без резюме |
|||
Ред 85: | Ред 85: | ||
== Външни препратки == |
== Външни препратки == |
||
* [http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dehmel_r/dehmel.htm#x Поезия от Демел], в превод на [[Венцеслав Константинов]] |
* [http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dehmel_r/dehmel.htm#x Поезия от Демел], в превод на [[Венцеслав Константинов]] |
||
{{de икона}} [http://de.wikipedia.org/wiki/Richard_Dehmel Wikipedia] |
|||
{{de икона}} [http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=19&autorid=122&autor_vorname=+Richard&autor_nachname=Dehmel&cHash=b31bbae2c6 Projekt Gutenberg-DE] |
|||
{{de икона}} [http://www.zeno.org/Literatur/M/Dehmel,+Richard Werke bei Zeno.org] |
|||
{{de икона}} [http://www.ub.fu-berlin.de/internetquellen/fachinformation/germanistik/autoren/autord.html?print Linksammlung der Universitätsbibliothek der Freien Universität Berlin] |
|||
== Бележки == |
== Бележки == |
Версия от 14:15, 14 ноември 2007
Рихард Демел Richard Dehmel | |
немски поет, драматург и романист | |
Фотография от 1905 г. | |
Роден | |
---|---|
Починал | |
Семейство | |
Подпис | |
Рихард Демел в Общомедия |
Рихард Демел (на немски: Richard Dehmel) е най-видният представител на немския литературен символизъм - поет, драматург и романист.
Живот
Демел е роден във Вендиш Хермсдорф, Бранденбург в семейството на лесничей. Следва естествени науки, икономика, социология и философия, а също така теология в Берлин и Лайпциг. Дълго време работи като чиновник в застрахователна компания и едва тридесет и две годишен се отдава изцяло на литературата. Пътува из Италия, Гърция, Швейцария, Холандия и Англия, приятелство го свързва с Детлев фон Лилиенкрон, Аугуст Стриндберг и Станислав Пшибишевски. В Първата световна война петдесет и една годишният поет участва като доброволец и е награден с кръст за храброст.
Творчество
Сред произведенията на Рихард Демел се открояват стихосбирките "Избавления" (1891), "Но любовта" (1893) и "Жената и светът" [1] (1896), като последната предизвиква шумен скандал заради "накърняване на религиозните и нравствените чувства". Чрез тези творби Демел се стреми да надмогне традицията на немския реализъм и натурализъм. Силно повлиян от философията на Фридрих Ницше, той изпълва поезията си с "чиста символика", с пантеистична еротика и "варварски" копнеж по една отвъдна реалност, белязана от "битката между Бог и Звяр". Това особено проличава в последната му стихосбирка "Красив див свят" (1913).
По-важни произведения
- Erlösungen. Eine Seelenwandlung in Gedichten und Sprüchen 1891
- Aber die Liebe. Ein Ehemanns- und Menschenbuch. Mit Deckelzeichnung von Hans Thoma und Handbildern von Fidus 1893
- Lebensblätter. Gedichte und Anderes. Mit Randzeichnungen von Joseph Sattler 1895
- Der Mitmensch. Drama 1896
- Weib und Welt. Gedichte und Märchen. 1896
- Weib und Welt. Gedichte und Märchen. 1901
- Lucifer. Ein Tanz- und Glanzspiel 1899
- Fitzebutze. Allerhand Schnickschnack für Kinder von Paula und Richard Dehmel. Mit Bildern von Ernst Kreidolf 1900
- Zwei Menschen. Roman in Romanzen 1903
- Der Buntscheck. Ein Sammelbuch herzhafter Kunst für Ohr und Auge deutscher Kinder. Mit Bildern von Ernst Kreidolf 1904
- Fitzebutze. Traumspiel in 5 Aufzügen. In Musik gesetzt von Hermann Zilcher. Textbuch 1907
- Die Verwandlungen der Venus. Rhapsodie 1907
- Anno Domini 1812. Gedicht 1907
- Eine Lebensmesse. Dichtung. Komponiert von Jan van Gilse 1909
- Die Gottesnacht. Ein Erlebnis in Träumen 1911
- Michel Michael. Komödie 1911
- Jesus und Psyche. Phantasie bei Klinger 1912
- Schöne wilde Welt. Neue Gedichte und Sprüche 1913
- Volksstimme Gottesstimme. Kriegsgedichte 1914
- Kriegs-Brevier. Insel-Bücherei 1917
- Die Menschenfreunde. Drama 1917
- Zwischen Volk und Menschheit. Kriegstagebuch 1919
- Die Götterfamilie. Kosmopolitische Komödie 1921
- Der Vogel Wandelbar. Ein Märchen. Pestalozzi-Verlag 1924
- Der kleine Held. Eine Dichtung für wohlgeratene Bengels und für Jedermann aus dem Volk. Pestalozzi-Verlag 1924
- Mein Leben. Autobiografie 1922 (postum)
Влияние
Творчеството на Рихард Демел, излъчващо езикова мощ, упражнява силно влияние не само върху съвременната му немска литература, но и върху поколението на експресионистите, най-вече върху ранната поезия на Йоханес Р. Бехер. Стихотворения на Демел са преведени на български от Пенчо Славейков, който казва за него: "Той беше гений, изразител на модерната душа..." През годините преди Първата световна война Гео Милев изготвя в Лайпциг дисертация на тема "Лириката на Рихард Демел с оглед на новата поезия", като го счита за "най-великия гений на немското словесно творчество" и превежда негови стихове, които включва в своята "Антология на жълтата роза" (1922).
По текстове на Демел пишат свои произведения композиторите Рихард Щраус, Макс Регер, Арнолд Шьонберг и Курт Вайл. Прочутият струнен секстет "Просветлена нощ" оп. 4 (1899) на Шьонберг е създаден по едноименното стихотворение на Рихард Демел от книгата му "Жената и светът" с основна тема противоречието между "любов и сексуалност".
- Рихард Демел
- ГЛАСЪТ НА ВЕЧЕРТА
- Мълчи полето.
- В леса, в житата
- Расте тъмата.
- Ти сякаш чуваш:
- Струи мъглата.
- Слухтиш - и ето:
- Ти сякаш плуваш,
- Кърниш морето
- На тишината.
- (1893)
- В превод на Венцеслав Константинов
Източници
- Тази статия се основава на материал, използван с разрешение.
Външни препратки
- Поезия от Демел, в превод на Венцеслав Константинов
Шаблон:De икона Projekt Gutenberg-DE
Шаблон:De икона Werke bei Zeno.org
Шаблон:De икона Linksammlung der Universitätsbibliothek der Freien Universität Berlin