Герман Миовски: Разлика между версии
Редакция без резюме |
Редакция без резюме |
||
Ред 7: | Ред 7: | ||
| портрет-описание = |
| портрет-описание = |
||
| роден-място = [[Пъпли]], [[Гърция]] |
| роден-място = [[Пъпли]], [[Гърция]] |
||
| починал-място = |
| починал-място = [[София]], [[България]] |
||
| вложки = {{Личност/Учен | категория = историк |
| вложки = {{Личност/Учен | категория = историк |
||
| област = [[История]] |
| област = [[История]] |
||
Ред 25: | Ред 25: | ||
Превежда от български на гръцки романите „[[Време разделно]]“ на [[Антон Дончев]], „[[Антихрист (роман)|Антихрист]]“ на [[Емилиян Станев]], стихосбирките „Честен кръст“ и „Вечерен тромпет“ на [[Борис Христов (писател)|Борис Христов]], стихотворението „Септември“ на [[Гео Милев]] и други. От гръцки на български превежда стихосбирките „Така е, братко, както си го казал“ и „Осемнадесет малки песни за горестната родина“ на [[Янис Рицос]]. През 2010 година издава книгата „Пепелища на времето (История, бит и култура на село Пъпли в Самуилова Преспа)“<ref>[http://www.duma.bg/node/14371 Асиова, Бойка. Преля своята кръв и любов: „Пепелища на времето“ (История, бит и култура на село Пъпли в Самуилова Преспа) - книга на Герман Миовски срещу забравата], www.duma.bg, 6.05.2011 г.</ref><ref>[http://zabukvite.org/newspapers/38-November-2012.pdf Търсене на тлеещи въглени: Непознатата Самуилова Преспа, в. „За буквите“, бр.38, ноември 2012 г., стр.9]</ref>. |
Превежда от български на гръцки романите „[[Време разделно]]“ на [[Антон Дончев]], „[[Антихрист (роман)|Антихрист]]“ на [[Емилиян Станев]], стихосбирките „Честен кръст“ и „Вечерен тромпет“ на [[Борис Христов (писател)|Борис Христов]], стихотворението „Септември“ на [[Гео Милев]] и други. От гръцки на български превежда стихосбирките „Така е, братко, както си го казал“ и „Осемнадесет малки песни за горестната родина“ на [[Янис Рицос]]. През 2010 година издава книгата „Пепелища на времето (История, бит и култура на село Пъпли в Самуилова Преспа)“<ref>[http://www.duma.bg/node/14371 Асиова, Бойка. Преля своята кръв и любов: „Пепелища на времето“ (История, бит и култура на село Пъпли в Самуилова Преспа) - книга на Герман Миовски срещу забравата], www.duma.bg, 6.05.2011 г.</ref><ref>[http://zabukvite.org/newspapers/38-November-2012.pdf Търсене на тлеещи въглени: Непознатата Самуилова Преспа, в. „За буквите“, бр.38, ноември 2012 г., стр.9]</ref>. |
||
== Бележки == |
== Бележки == |
Версия от 20:56, 4 октомври 2021
Герман Миовски | |
български журналист | |
Роден | |
---|---|
Починал | 1 октомври 2021 г.
|
Научна дейност | |
Област | История |
Герман Миовски е български журналист, краевед и преводач.
Биография
Герман Миовски е роден на 12 май 1933 година в преспанското село Пъпли (Левконас). По време на Гражданската война в Гърция през 1948 година е изведен с други деца бежанци в страните от Социалистическия лагер. Настанен е в детски дом в Синая, Румъния, а през 1952 година се премества в София, България. През 1956 година завършва педагогическо училище за начални учители, а през 1961 година завършва Факултета по журналистика на Софийския университет. Между 1961 - 1976 година работи като журналист в Главна дирекция „Предавания за чужбина - Балкански страни“ на Радио София, а между 1976 - 1983 година е заместник главен редактор в отдел „Балкански страни“ в София прес, като отговаря за Гърция и Кипър.
Превежда от български на гръцки романите „Време разделно“ на Антон Дончев, „Антихрист“ на Емилиян Станев, стихосбирките „Честен кръст“ и „Вечерен тромпет“ на Борис Христов, стихотворението „Септември“ на Гео Милев и други. От гръцки на български превежда стихосбирките „Така е, братко, както си го казал“ и „Осемнадесет малки песни за горестната родина“ на Янис Рицос. През 2010 година издава книгата „Пепелища на времето (История, бит и култура на село Пъпли в Самуилова Преспа)“[1][2].