Химн на Мианмар

от Уикипедия, свободната енциклопедия
ကမ္ဘာ မ ကျေ
Национален химн на
 Мианмар
ТранскрипцияКаба Ма Кией
Превод на иметоДо края на света
ТекстСая Тин, 1947 г.
МузикаСая Тин, 20 юли 1930 г.
Приет22 септември 1947 г.

noicon
ကမ္ဘာ မ ကျေ в Общомедия

Националният химн на Мианмар е приет на 22 септември 1947 г., след придобиването на независимост от Великобритания.

Мелодията и текстът са написани от Сая Тин[1].

Според Конституцията на Мианмар (2008) пълната версия на този химн се изпълнява както в традиционен бирмански стил, така и в западен стил[2]. Цялата версия обикновено се използва в страната[3].

Текст[редактиране | редактиране на кода]

Оригинален текст[редактиране | редактиране на кода]

တရားမျှတ လွတ်လပ်ခြင်း နဲ့ မ သွေ, တို့ပြည်, တို့ မြေ, များ လူ ခပ် သိမ်း, ငြိမ်းချမ်းစေဖို့, ခွင့် တူညီမျှ, ဝါဒ ဖြူစင်တဲ့ ပြည်, တို့ပြည်, တို့ မြေ, ပြည်ထောင်စု အ မွေ, အမြဲ တည်တံ့ စေ, အဓိဋ္ဌာန် ပြု ပေ, ထိန်းသိမ်းစို့ လေ. (ကမ္ဘာ မ ကျေ, မြန်မာပြည်, တို့ ဘိုးဘွား အ မွေ စစ် မို့ ချစ်မြတ်နိုး ပေ.) 2 ပြည်ထောင်စု ကို အသက်ပေ လို့ တို့ ကာကွယ် မ လေ, ဒါ တို့ပြည် ဒါ တို့ မြေ တို့ ပိုင်နက် မြေ. တို့ပြည် တို့ မြေ အကျိုးကုု ညီ ညာ စွာ တို့ တစ် တွေ ထမ်းဆောင် ပါ စို့ လေ တို့ တာဝန် ပေ အဖိုးတန် မြေ.

Превод на български[редактиране | редактиране на кода]

Докато светът се скъса, да живее Мианмар ! Обичаме нашата земя, защото това е нашето истинско наследство.

Докато светът се скъса, да живее Мианмар! Обичаме нашата земя, защото това е нашето истинско наследство.

Ние ще жертваме живота си, за да защитим нашата страна, Това е нашата нация, това е нашата земя и тя принадлежи на нас.

Като нашата нация и нашата земя, нека да направим добри дела на нашия народ в единство! И това е нашият дълг, нашата безценна земя.

Източници[редактиране | редактиране на кода]