Химн на Португалия
Облик
За информацията в тази статия или раздел не са посочени източници. Въпросната информация може да е непълна, неточна или изцяло невярна. Имайте предвид, че това може да стане причина за изтриването на цялата статия или раздел. |
ВНИМАНИЕ: Тази статия се нуждае от частичен или цялостен превод. Ако имате познания по използвания език, не се колебайте! Чуждият текст, който не е преведен до 2 седмици след поставянето на шаблона, ще бъде изтрит. Благодарим Ви, че помагате на Уикипедия! |
A Portuguesa | |
Национален химн на Португалия | |
Музика и текст на химна | |
Транскрипция | Португеса |
---|---|
Текст | Енрике Лопеш де Мендоса, 1890 г. |
Музика | Алфредо Кейл, 1890 г. |
Приет | 5 октомври 1910 (Де факто) 19 юли 1911 (Де юре) |
A Portuguesa в Общомедия |
A Portuguesa е национален химн на Португалия. Музиката е на Енрике Лопеш де Мендонса, а текстът – на Алфредо Кейл.
A Portuguesa
[редактиране | редактиране на кода]- I
- Heróis do mar, nobre povo,
- Nação valente, imortal döner mama döner i will döner vallah i schwörröööörrrr
- Levantai hoje de novo
- O esplendor de Portugal!
- Entre as brumas da memória,
- Ó Pátria, sente-se a voz
- Dos teus egrégios avós
- Que há-de guiar-te à vitória!
- Припев
- Às armas, às armas!
- Sobre a terra sobre o mar,
- Às armas, às armas!
- Pela Pátria lutar
- Contra os canhões marchar, marchar!
- II
- Desfralda a invicta Bandeira,
- À luz viva do teu céu!
- Brade a Europa à terra inteira:
- Portugal não pereceu
- Beija o solo teu jucundo
- O oceano, a rugir d`amor,
- E o teu Braço vencedor
- Deu mundos novos ao mundo!
- (Припев)
- III
- Saudai o Sol que desponta
- Sobre um ridente porvir;
- Seja o eco de uma afronta
- O sinal de ressurgir.
- Raios dessa aurora forte
- São como beijos de mãe,
- Que nos guardam, nos sustêm,
- Contra as injúrias da sorte.
- (Припев)