Турски език: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Xqbot (беседа | приноси)
м Робот Добавяне: pnb:ترک بولی
Xqbot (беседа | приноси)
м Робот Добавяне: yo:Èdè Túrkì
Ред 408: Ред 408:
[[wa:Trouk (lingaedje)]]
[[wa:Trouk (lingaedje)]]
[[war:Tinurkiya]]
[[war:Tinurkiya]]
[[yo:Èdè Túrkì]]
[[zh:土耳其语]]
[[zh:土耳其语]]
[[zh-min-nan:Türkiye-gí]]
[[zh-min-nan:Türkiye-gí]]

Версия от 21:39, 5 юли 2010

Турски език
Türkçe
СтранаТурция, Германия, КипърГърция, България, Македония, Ирак, Румъния и др.
Говорещи77 000 000[1][2]
ПисменостТурска азбука
Систематизация по Ethnologue
-Алтайски
.-Тюркски
..-Огузки
...-Турски
....→Турски
Официално положение
Официален вТурция, Кипър
РегулаторTürk Dil Kurumu
Кодове
ISO 639-1tr
ISO 639-2tur
ISO 639-3TRK
Турски език в Общомедия

Турският език (Türkçe) е език, говорен от около 77 милиона души като първи език и други 6 милиона души като втори език,[1][2] което го прави най-разпространения тюркски език в света. Говори се главно в Турция и съседните части на Близкия Изток и Балканския полуостров, включително в България, както и от няколко милиона турски имигранти в Западна Европа.

Корените на турския език, както и на останалите огузки езици, могат да бъдат проследени до Централна Азия през 11 век, когато започва разселването на огузите. Османският турски, административният и литературен език на Османската империя, се разпространява в големи части от Средиземноморието, паралелно с териториалната експанзия на империята. През 20-те години, след краха на Османската империя, в Турция е проведена езикова реформа, като официална писменост става вариант на латиницата.

Характерни особености на турския език са вокалната хармония и широко разпространената аглутинация при словообразуването. Обичайният синтактичен ред в турския е подлог-допълнение-сказуемо. Други особености на езика са наличието на учтива форма на глаголите, именни класове и граматични родове.

Географско разпространение

Турският е официалният език на Турция и един от двата официални езика на Кипър, заедно с гръцкия. Той има официален статут на местно ниво в няколко общини на Република Македония, както и в Призренски окръг в Косово.

Турският е родният език на турците, които са основната етническа група в Турция и етническо малцинство в около 30 други страни. То е най-голямо в няколко страни, които в миналото са част, изцяло или частично, от Османската империя - България, Република Македония, Кипър, Гърция, Румъния.[3] Турското малцинство, живяло в Задкавказието, през 40-те години е принудително изселено в различни части на Съветския съюз, главно в Узбекистан, Казахстан и Киргизстан.[4]

Значителен брой турски имигранти живеят в Западна Европа. Те са най-много в Германия, около 2 милиона, като значителни турскоезични общности има и във Франция, Нидерландия, Австрия, Белгия, Швейцария и Великобритания. В резултат на културната асимилация, част от турските имигранти не говорят езика много добре.

Диалекти

Диалектите на турския включват: дунавски, ескишехирски (говорен в Ескишехир), динлер, одрински (говорен в Одринско), газиантепски (говорен в Газиантеп), урфа (говорен в Шанлъурфа).

История

Когато през 11 век селджукските турци идват от Средна Азия и се заселват в Анадола, те влизат в контакт с исляма и арабските общности. След като турците приемат исляма, арабски (голям брой се използват и до днес) и персийски думи навлизат в езика. През шестте века на Османската империя турците продължават да заемат думи от тези два езика. През този период заемките достигат такъв брой (около 20 % от цялата лексика), че на практика езикът лексикално е бил смесица между турски, арабски и персийски, и е наричан османски турски. В днешна Турция той не се използва с тогавашния си лексикален състав.

След като Кемал Ататюрк основава Република Турция, той учредява Турската езикова фондация, която има за задача да замени арабските и персийски заемки с нови турски еквиваленти. Фондацията успява да замени едва няколко стотици арабски думи, които сега се считат за отживели.

Азбука

Ататюрк обучава за новата азбука

Съвременната турската азбука(Türk Alfabesi) е латинизиран вариант, който съдържа 29 букви. Въведена е през 1 Ноември 1928.

Буква МФА транскрипция
A a [a] а
B b [b] б
C c [ʤ͡] дж
Ç ç [ʧ͡] ч
D d [d] д
E e [e] е
F f [f] ф
G g [g] г
Ğ ğ удължава гласна или свързва две гласни
H h [h] х
I ı [ɯ] ъ
İ i [i] и
J j [ʒ] ж
K k [k], [kʲ] к
L l [l], [lʲ] л, л*
M m [m] м
N n [n] н
O o [o] о
Ö ö [ø] ö, о (в нач. на думата и след гласна), йо (след съгл.)
P p [p] п
R r [r] р
S s [s] с
Ş ş [ʃ] ш
T t [t] т
U u [u] у
Ü ü [y] ü, у* , ю, в германския über
V v [v] в
Y y [j] й
Z z [z] з

Звукове

Характерна за турския език е вокалната хармония на звуковете (гласните в една дума могат да са само меки или само твърди, като първата сричка е определяща).

Вокална хармония

Меки гласни Твърди гласни
Тесни Незакръглени i ı
Закръглени ü u
Широки Незакръглени e a
Закръглени ö o

Примери:

  • örtülü [йортюлю] - покрит, забулен
  • anılarım [анъларъм] - моите спомени
  • hızlı [хъзлъ] - бърз
  • yürümek [юрюмек] - вървене

Граматика

Словоредът в турския език е много по–различен от българския:

  • сказуемото (глаголът) винаги е в края на изречението;
  • определението винаги стои пред определяемото.

Още една разлика с българския език - отсъствие на категорията род: съществителните, прилагателните имена и местоименията нямат род. В речника прилагателните са преведени в мъжки род. Родът се подразбира от контекста.

Също така в турския език няма представки, но има изобилие от наставки. При определени условия в една дума могат да бъдат използвани до четири или пет наставки. Наставките могат да променят смисъла и да определят времевото значение.

Примери:

  • göz означава "око". Ако добавим наставка lük , gözlük , тогава ще означава "очила". Ако добавим çü ще стане gözlükçü "някой, който продава очила". Ако прибавим още едно lük, ще имаме gözlükçülük и ще означава "бизнесът с очила". Ако прибавим и наставката te (за в) тогава ще се получи gözlükçülükte "в бизнеса с очила".

Изрази

  • Merhaba = Здравей!
  • Selam = Здрасти!
  • İyi günler = Добър ден! / Приятен ден!
  • İyi akşamlar = Добър вечер! / Лека вечер!
  • İyi geceler = Лека нощ!
  • Nasılsın? = Как си?
  • Nasılsınız? = Как сте?
  • İyiyim = Добре съм.
  • Teşekkürler = Благодаря!
  • Teşekkür ederim = Благодаря!
  • Sağ ol = Благодаря! Бъди здрав!
  • Allaha ısmarladık = Довиждане! (казва този, който тръгва)
  • Güle güle = Довиждане! (казва този, който остава)
  • Görüşürüz = До скоро! Ще се видим.
  • Gel! = Ела!
  • Evet = Да.
  • Hayır = Не.
  • Affiyet olsun = Добър апетит!
  • Yok = Няма.
  • Var = Има.
  • İyi yolculuklar = На добър път!
  • Affedersiniz = Извинете!
  • Seni seviyorum = Обичам те!
  • Seni özledim = Липсваш ми!
  • İhtiyacım var sana = Имам нужда от теб
  • Seni Bekliyorum = Чакам те
  • bir = едно
  • iki = две
  • üç = три
  • dört = четири
  • beş = пет
  • altı = шест
  • yedi = седем
  • sekiz = осем
  • dokuz = девет
  • on = десет
  • ben= аз
  • sen= ти
  • ben ve sen= аз и ти
  • çok=много
  • az=малко
  • çocuk=дете
  • pazartesi=понеделник
  • sali=вторник
  • çarşamba=сряда
  • perşembe=четвъртък
  • cuma=петък
  • cumartesi=събота
  • pazar=неделя
  • köpek=куче

Литература

Бележки

Източници

Външни препратки

Уикикниги
Уикикниги
Уикицитат
Уикицитат
Уикицитат съдържа колекция от цитати от/за

Шаблон:Link FA Шаблон:Link FA