Турски език: Разлика между версии
м Робот Добавяне: pnb:ترک بولی |
м Робот Добавяне: yo:Èdè Túrkì |
||
Ред 408: | Ред 408: | ||
[[wa:Trouk (lingaedje)]] |
[[wa:Trouk (lingaedje)]] |
||
[[war:Tinurkiya]] |
[[war:Tinurkiya]] |
||
[[yo:Èdè Túrkì]] |
|||
[[zh:土耳其语]] |
[[zh:土耳其语]] |
||
[[zh-min-nan:Türkiye-gí]] |
[[zh-min-nan:Türkiye-gí]] |
Версия от 21:39, 5 юли 2010
Турски език Türkçe | |
Страна | Турция, Германия, Кипър‚ Гърция, България, Македония, Ирак, Румъния и др. |
---|---|
Говорещи | 77 000 000[1][2] |
Писменост | Турска азбука |
Систематизация по Ethnologue | |
Алтайски Тюркски Огузки Турски Турски | |
Официално положение | |
Официален в | Турция, Кипър |
Регулатор | Türk Dil Kurumu |
Кодове | |
ISO 639-1 | tr |
ISO 639-2 | tur |
ISO 639-3 | TRK |
Турски език в Общомедия |
Турският език (Türkçe) е език, говорен от около 77 милиона души като първи език и други 6 милиона души като втори език,[1][2] което го прави най-разпространения тюркски език в света. Говори се главно в Турция и съседните части на Близкия Изток и Балканския полуостров, включително в България, както и от няколко милиона турски имигранти в Западна Европа.
Корените на турския език, както и на останалите огузки езици, могат да бъдат проследени до Централна Азия през 11 век, когато започва разселването на огузите. Османският турски, административният и литературен език на Османската империя, се разпространява в големи части от Средиземноморието, паралелно с териториалната експанзия на империята. През 20-те години, след краха на Османската империя, в Турция е проведена езикова реформа, като официална писменост става вариант на латиницата.
Характерни особености на турския език са вокалната хармония и широко разпространената аглутинация при словообразуването. Обичайният синтактичен ред в турския е подлог-допълнение-сказуемо. Други особености на езика са наличието на учтива форма на глаголите, именни класове и граматични родове.
Географско разпространение
Турският е официалният език на Турция и един от двата официални езика на Кипър, заедно с гръцкия. Той има официален статут на местно ниво в няколко общини на Република Македония, както и в Призренски окръг в Косово.
Турският е родният език на турците, които са основната етническа група в Турция и етническо малцинство в около 30 други страни. То е най-голямо в няколко страни, които в миналото са част, изцяло или частично, от Османската империя - България, Република Македония, Кипър, Гърция, Румъния.[3] Турското малцинство, живяло в Задкавказието, през 40-те години е принудително изселено в различни части на Съветския съюз, главно в Узбекистан, Казахстан и Киргизстан.[4]
Значителен брой турски имигранти живеят в Западна Европа. Те са най-много в Германия, около 2 милиона, като значителни турскоезични общности има и във Франция, Нидерландия, Австрия, Белгия, Швейцария и Великобритания. В резултат на културната асимилация, част от турските имигранти не говорят езика много добре.
Диалекти
Диалектите на турския включват: дунавски, ескишехирски (говорен в Ескишехир), динлер, одрински (говорен в Одринско), газиантепски (говорен в Газиантеп), урфа (говорен в Шанлъурфа).
История
Когато през 11 век селджукските турци идват от Средна Азия и се заселват в Анадола, те влизат в контакт с исляма и арабските общности. След като турците приемат исляма, арабски (голям брой се използват и до днес) и персийски думи навлизат в езика. През шестте века на Османската империя турците продължават да заемат думи от тези два езика. През този период заемките достигат такъв брой (около 20 % от цялата лексика), че на практика езикът лексикално е бил смесица между турски, арабски и персийски, и е наричан османски турски. В днешна Турция той не се използва с тогавашния си лексикален състав.
След като Кемал Ататюрк основава Република Турция, той учредява Турската езикова фондация, която има за задача да замени арабските и персийски заемки с нови турски еквиваленти. Фондацията успява да замени едва няколко стотици арабски думи, които сега се считат за отживели.
Азбука
Съвременната турската азбука(Türk Alfabesi) е латинизиран вариант, който съдържа 29 букви. Въведена е през 1 Ноември 1928.
Буква | МФА | транскрипция |
---|---|---|
A a | [a] | а |
B b | [b] | б |
C c | [ʤ͡] | дж |
Ç ç | [ʧ͡] | ч |
D d | [d] | д |
E e | [e] | е |
F f | [f] | ф |
G g | [g] | г |
Ğ ğ | удължава гласна или свързва две гласни | |
H h | [h] | х |
I ı | [ɯ] | ъ |
İ i | [i] | и |
J j | [ʒ] | ж |
K k | [k], [kʲ] | к |
L l | [l], [lʲ] | л, л* |
M m | [m] | м |
N n | [n] | н |
O o | [o] | о |
Ö ö | [ø] | ö, о (в нач. на думата и след гласна), йо (след съгл.) |
P p | [p] | п |
R r | [r] | р |
S s | [s] | с |
Ş ş | [ʃ] | ш |
T t | [t] | т |
U u | [u] | у |
Ü ü | [y] | ü, у* , ю, в германския über |
V v | [v] | в |
Y y | [j] | й |
Z z | [z] | з |
Звукове
Характерна за турския език е вокалната хармония на звуковете (гласните в една дума могат да са само меки или само твърди, като първата сричка е определяща).
Вокална хармония
Меки гласни | Твърди гласни | ||
---|---|---|---|
Тесни | Незакръглени | i | ı |
Закръглени | ü | u | |
Широки | Незакръглени | e | a |
Закръглени | ö | o |
Примери:
- örtülü [йортюлю] - покрит, забулен
- anılarım [анъларъм] - моите спомени
- hızlı [хъзлъ] - бърз
- yürümek [юрюмек] - вървене
Граматика
Словоредът в турския език е много по–различен от българския:
- сказуемото (глаголът) винаги е в края на изречението;
- определението винаги стои пред определяемото.
Още една разлика с българския език - отсъствие на категорията род: съществителните, прилагателните имена и местоименията нямат род. В речника прилагателните са преведени в мъжки род. Родът се подразбира от контекста.
Също така в турския език няма представки, но има изобилие от наставки. При определени условия в една дума могат да бъдат използвани до четири или пет наставки. Наставките могат да променят смисъла и да определят времевото значение.
Примери:
- göz означава "око". Ако добавим наставка lük , gözlük , тогава ще означава "очила". Ако добавим çü ще стане gözlükçü "някой, който продава очила". Ако прибавим още едно lük, ще имаме gözlükçülük и ще означава "бизнесът с очила". Ако прибавим и наставката te (за в) тогава ще се получи gözlükçülükte "в бизнеса с очила".
Изрази
- Merhaba = Здравей!
- Selam = Здрасти!
- İyi günler = Добър ден! / Приятен ден!
- İyi akşamlar = Добър вечер! / Лека вечер!
- İyi geceler = Лека нощ!
- Nasılsın? = Как си?
- Nasılsınız? = Как сте?
- İyiyim = Добре съм.
- Teşekkürler = Благодаря!
- Teşekkür ederim = Благодаря!
- Sağ ol = Благодаря! Бъди здрав!
- Allaha ısmarladık = Довиждане! (казва този, който тръгва)
- Güle güle = Довиждане! (казва този, който остава)
- Görüşürüz = До скоро! Ще се видим.
- Gel! = Ела!
- Evet = Да.
- Hayır = Не.
- Affiyet olsun = Добър апетит!
- Yok = Няма.
- Var = Има.
- İyi yolculuklar = На добър път!
- Affedersiniz = Извинете!
- Seni seviyorum = Обичам те!
- Seni özledim = Липсваш ми!
- İhtiyacım var sana = Имам нужда от теб
- Seni Bekliyorum = Чакам те
- bir = едно
- iki = две
- üç = три
- dört = четири
- beş = пет
- altı = шест
- yedi = седем
- sekiz = осем
- dokuz = девет
- on = десет
- ben= аз
- sen= ти
- ben ve sen= аз и ти
- çok=много
- az=малко
- çocuk=дете
- pazartesi=понеделник
- sali=вторник
- çarşamba=сряда
- perşembe=четвъртък
- cuma=петък
- cumartesi=събота
- pazar=неделя
- köpek=куче
Литература
- Решат Нури - "Чучулигата";
- Назъм Хикмет - поет, писател и драматург.
Бележки
- ↑ а б European Commission 2006.
- ↑ а б Katzner 2002.
- ↑ Lewis 2009.
- ↑ Демоскоп Weekly .
Източници
- Всесоюзная перепись населения 1989 года. Национальный состав населения по республикам СССР // Демоскоп Weekly. Посетен на 2 март 2010.
- European Commission. Special Eurobarometer 243: Europeans and their Languages (Survey) (PDF) // Europa, 2006. Посетен на 14 февруари 2010.
- Katzner, Kenneth. Languages of the World. Routledge, 2002. ISBN 978-0415250047.
- Lewis, M. Paul. Turkish // Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. SIL International, 2009. Посетен на 2 март 2010.
Външни препратки
- Уикипедия на турски език
- Турският език на Ethnologue
- Статия за турския език (на руски)
- Онлайн турски <-> Български речник
|