Български език
| Български език |
|
| Страна | Република България, Република Македония, Гърция, Сърбия, Турция, Румъния, Молдова, Украйна, Унгария, както и в емигрантските общности по света |
|---|---|
| Регион | Балкански полуостров и други райони с български общности. |
| Брой говорещи | 9 100 000[1] |
| Систематизация по Ethnologue | |
| Официално положение | |
| Официален в | |
| Контролиран от | Института за български език, БАН |
| Кодове | |
| ISO 639-1 | bg |
| ISO 639-2 | bul |
| ISO 639-3 | bul |
Землище на разпространение: Мнозинство от населението Значителна част от населението(включващо и македонският диалект) |
|
|
Бъ̀лгарският езѝк е индоевропейски език от групата на южнославянските езици. Той е официалният език на Република България и един от 23-те официални езика на Европейския съюз. Българският език, подобно на персийския, е плурицентричен език — има няколко книжовни норми. Наред с основната, използвана в България, съществуват македонска норма, която също използва кирилица и банатска норма, която използва латиница.
Съдържание |
[редактиране] История
Българският език е най-ранният писмено документиран славянски език. Историческото му развитие се характеризира с четири главни периода. Следва да се отбележи, че това делене е условно и имената не отразяват различни езици, а само периоди в развитието на българския език, за които се откриват характерни белези.
[редактиране] Дописмен (праславянски език,прабългарски език до 9 век)
Обхваща периода между славянското заселване на Балканите (5-7 век) и мисията на солунските братя Св. св. Кирил и Методий, във Великоморавия през 60-те години на 9 век.Езика се формира при взаимодействие на прабългарски и славянски норми. Използвани са и писмени знаци, но за тях няма много сведения.
[редактиране] Старобългарски (9–11 век)
Обхваща периода между приемането на славянския за официален език на България и края на Първото българско царство през 1018 година. Според някои езиковеди началото на старобългарския език е поставено малко по-рано със създаването на първата славянска азбука (глаголицата) през 862 г. от Константин-Кирил Философ (св. Кирил). През този период са написани най-старите глаголически и кирилски старобългарски писмени паметници. България става средище на славянската култура и писменост.
[редактиране] Среднобългарски (12–14 век)
Приблизително обхваща периода от възстановяването на Втората българска държава до падането под османско владичество. Езикът на Второто българско царство е основа за създаването на руска, сръбска и влахо-молдовска редакция и добива значение на общ книжовен славянски език. Руският фонетичен вариант на среднобългарския език от епохата на Втората българска държава, пренесен в Киевска Рус от митрополит Киприан, и до днес е език на православните църковни богослужения в много славянски държави и е общ църковен език.
[редактиране] Новобългарски и правописни реформи (от 15 век)
След Освобождението народните представители решават, че официалният български език ще бъде по североизточните наречия, както е и до днес, според изказа на източната говорна група, най-вероятно защото населението на най-големите тогава градове в страната — Русе, Велико Търново, Шумен, Габрово, Стара Загора и Пловдив, са били в единна позиция по отношение на ятовата граница. С това се подчертава разграничението между литературния език и западните говори. Така особено ясно се отделят като диалекти шопският — Софийско, Пернишко, Кюстендилско, Самоковско и в Северозападна България, а също така и македонският диалект (който днес в Р. Македония се опитват да легитимират като отделен език от българския) в Разложко, Петричко, Струмишко, Благоевградско и други.
[редактиране] Разпространение
[редактиране] Български диалекти
Шопски диалект, Горно-Тракийски диалект, Черноморски диалект, Дунавски диалект
[редактиране] Езикови норми
[редактиране] Азбука и правописни реформи
През 886 г. България приема глаголическата азбука, създадена от Св. св. Кирил и Методий през 60 те-те години на 9 век. Глаголицата постепенно е заменена с кирилица - азбука, създадена в Преславската книжовна школа в началото на 10 век. Някои букви в кирилицата са заети от гръцката азбука; за онези звукове, които нямали гръцки съответствия, се използвали опростени варианти на глаголическите букви.
През 19 век Българското книжовно дружество утвърждава Дриновски правопис. След освобождението той е кодифициран с някои корекции в нормата известна като Иванчевски правопис с българската азбука от 32 букви. В 1921-1923 г., по време на земеделската власт, е въведен така нареченият Омарчевски правопис, много сходен с комунистическата реформа от 1945 г. С падането на земеделците от власт предишният правопис е възстановен. След Деветосептемврийския преврат е наложена Комунистическата правописна реформа от 1945 г., която е в сила и днес. От азбуката са премахнати буквите Ѣ (е-двойно) (е/я [æː]) и Ѫ (голям юс) (ън/он [ɔ̃]).
Днес българският език се изписва на кирилица и само в специални случаи — на латиница. Правилникът за прилагане на Закона за движението по пътищата позволява надписите по пътните знаци в България да бъдат изписвани и на латиница[2] и затова почти всички те се изписват и на двете азбуки. Същото се отнася и за табелите с имената на улиците.
Съвременната българска кирилица има 30 букви:
| А а /a/ |
Б б /b/ |
В в /v/ |
Г г /g/ |
Д д /d/ |
Е е /ɛ/ |
Ж ж /ʒ/ |
З з /z/ |
И и /i/ |
Й й /j/ |
| К к /k/ |
Л л /l/ |
М м /m/ |
Н н /n/ |
О о /ɔ/ |
П п /p/ |
Р р /r/ |
С с /s/ |
Т т /t/ |
У у /u/ |
| Ф ф /f/ |
Х х /x/ |
Ц ц /ʦ/ |
Ч ч /tʃ/ |
Ш ш /ʃ/ |
Щ щ /ʃt/ |
Ъ ъ /ɤ/, /ə/ |
Ь ь /ʲ/ |
Ю ю /ju/ |
Я я /ja/ |
При предаване на чужди собствените имена на кирилица, правилото е те да се транскрибират на български фонетично (освен утвърдените вече имена), доколкото това е възможно и не е в конфликт с някои от правилата за правопис в българския език (като например правилото ь да се пише само пред о). Звуци несъществуващи в българския език, като [ø], [y] и други, се предават на кирилица чрез букви или комбинации от букви означаващи близки звуци, в случая ьо, ю (пример: Гьоте за Goethe [gøte]).
Извън България за български език се използват и други азбуки. В банатската норма на българския език се ползва латиницата, основана на хърватската редакция, а в Република Македония се използва македонската кирилица.
[редактиране] Особености
В хода на историческото развитие на българския език и контактите му със съседните неславянски езици на Балканския полуостров настъпват значителни промени в сравнение с останалите славянски езици. Те обхващат промени в морфологията и синтаксиса, характеризиращи се с почти пълно отпадане на падежните форми (падежни остатъци има при местоименията, личните имена, съществителните и прилагателни имена от мъжки род в именителен падеж), възникване и употреба на определителен член, запазване на славянските прости глаголни времена (минало свършено време и минало несвършено време) и развитие на нови, възникване на дублирано пряко и непряко допълнение, изчезване на инфинитива и развитие на несвидетелски форми при глаголите и др. Тези промени разграничават като цяло развитието на морфологията и синтаксиса в българския език от посоката на развитие на останалите славянски езици.
Макар че неговото измерение мъчно може да се определи, руското влияние върху българския език през епохата на Възраждането и при създаването на Третата българска държава е било много силно. Част от възприетата по това време лексика от руски език е от старобългарски произход и бива „върната“ в новоизграждащия се български книжовен език като църковнославянска и старобългарска. Паралелно с нея обаче навлизат и голям брой думи от чисто руски произход (предимно в обществено-политическата област).
През петвековното османско иго, чрез турския навлизат много персийски и арабски думи, които и до днес се смятат погрешно за „турцизми“ (напр. шише, диван, хамам, турши(я), хамал, шалвар, билет, диване и т.н.). След развитието на индустрията и техниката в българския технически език навлизат много немски думи (болт, багер, бормашина и т.н.), а след началото на 80-те години на XX век — английски, основно в областта на компютърните науки и информационните технологии (един от последните примери, влязъл най-напред в разговорна употреба е „флашка“).
[редактиране] Фонетична система
[редактиране] Гласни звукове
В съвременния български език гласните звукове са 8 (включително потъмнените /ɐ/ и /o/). Те се изписват с помощта на буквите а, ъ, о, у, е, и, като всички те представляват устнени гласни. В съвременния български език отдавна няма носови гласни, макар че буквата Ѫ (голям юс, голяма носовка), изразяваща в миналото звукът /он/, /ън/, отпада от азбуката едва през 1945 г.
Буквите я и ю обозначават сливането на два звука (съответно й+а/ɐ и й+у/о). Присъщата ударена форма на звука „ъ“ [ɤ̞] отличава българския от останалите славянски езици, където този звук не присъства. Гласните звуковете в българския език подлежат на потъмняване или редуциране (без „е“ и „и“).
| Буква | Звук | Бележка | Примери | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Под ударение | Неударена форма | Членна морфема или окончание | |||
| а | a | В неударена форма се редуцира до /ɐ/ (потъмняване), в членна морфема може да се произнася като ɤ̞ | жена̀ /ʒɛˈna/, вода̀ /voˈda/ | ста̀вам /ˈstavɐm/ | мъжа̀ /mɐˈʒɤ̞/ |
| е | ɛ | зѐле /ˈzɛlɛ/ | пѐсен /ˈpɛsɛn/ | ||
| и | i | син /ˈsin/ | ѝстина /ˈistinɐ/ | ||
| о | ɔ | В неударена форма се редуцира до /o/ | ко̀тка /ˈkɔtkɐ/ | боза̀ /boˈza/ | |
| у | u | В неударена форма се редуцира до /o/ | сту̀д /ˈstut/ | уста̀ /oˈsta/ | |
| ъ | ɤ̞ | В неударена форма се редуцира до /ɐ/ | ъ̀гъл /ˈɤ̞gɐl/ | ка̀мък /ˈkamɐk/ | |
| ю | ju | В неударена форма се редуцира до /jo/ | ю̀жен /ˈjuʒɛn/ | юнѝца /joˈniʦɐ/ | господа̀рю /gospoˈdarjo/ |
| я | ja | В неударена форма, окончание или членна морфема се редуцира до /jɐ/ (потъмняване) | ня̀кой /ˈnjakoj/ | чинѝя /ʧiˈnijɐ/ | мо̀ят /ˈmɔjɐt/ |
| Предни | Средни | Задни | |
|---|---|---|---|
| Тесни | и /i/ | у /u/ | |
| Полушироки | е /ɛ/ | ъ /ɤ̞/, /ɤ/ | о /ɔ/, /o/ |
| Широки | а /a/, /ɐ/ |
[редактиране] Съгласни звукове
| Двубърнени | Устнено- зъбни |
Зъбни/ Венечни |
Зад- венечни |
Небни | Заднонебни | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носови | твърди | м /m/ | н /n/ | |||||||||
| меки | мь /mʲ/ | нь /ɲ/ | ||||||||||
| Преградни | твърди | п /p/ | б /b/ | т /t/ | д /d/ | к /k/ | г /ɡ/ | |||||
| меки | пь /pʲ/ | бь /bʲ/ | ть /tʲ/ | дь /dʲ/ | кь /kʲ/ | гь /ɡʲ/ | ||||||
| Преградно-проходни | твърди | ц /t͡s/ | ч /t͡ʃ/ | дж /d͡ʒ/ | ||||||||
| меки | ць /t͡sʲ/ | |||||||||||
| Проходни | твърди | ф /f/ | в /v/ | с /s/ | з /z/ | ш /ʃ/ | ж /ʒ/ | х /x/ | ||||
| меки | фь /fʲ/ | вь /vʲ/ | сь /sʲ/ | зь /zʲ/ | ||||||||
| Трептящи | твърди | /r/ | ||||||||||
| меки | рь /rʲ/ | |||||||||||
| Полугласни | меки | й, ь /j/ | ||||||||||
| Странични | твърди | л, /l/, /ɫ/ | ||||||||||
| меки | ль /ʎ/ | |||||||||||
[редактиране] Лексика
[редактиране] Древнобългарска лексика
Сред запазените древнобългарски думи са: белег, верига, губер, катък, кърчаг, пале, тояга, шейна и др.
[редактиране] Граматична система
[редактиране] Източници
- ↑ Lewis, M. Paul (ed.). Bulgarian. // Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. SIL International, 2009. Посетен на 27 май 2010.
- ↑ „Правилник за прилагане на Закона за движение по пътищата“, Чл. 39. (3), kat.mvr.bg
[редактиране] Вижте също
- Български книжовен език
- Книжовен език
- Национален език
- Българистика, българска филология
- Български диалекти
- Българска диалектология
- Транскрибиране на български език
- Транслитерация на българските букви с латински
- Официални езици на Европейския съюз
- Поименен списък на официалните езици на Европейския съюз
- Европейски ден на езиците
- Ден на българската просвета и култура и на славянската писменост
[редактиране] Уикикниги
- Как да научим децата си на български език в двуезична среда
- Как да си кирилизираме компютъра
- Как да си кирилизираме мобилния телефон
[редактиране] Наредби в Уикиизточник
- Наредба 6 от 12.06.1995 г. за транскрипция и правопис на чужди географски имена на български език
- Наредба № 3 за транслитерация на българските географски имена на латиница
- Free language learning
- Free language learning
[редактиране] Външни препратки
- Институт за български език към БАН
- Българският език в Ethnologue
- Списание "Български език", изд. на БАН
- Думи, наследени от прабългарите
- Смесени българо-славянски изрази
- Прабългарския, славянските и скито-сарматските езици и общия им източно-ирански или авестийски произход!
- Старобългарското книжовно наследство в сръбски преписи от XIII и началото на XIV В., Р.Станкова
- Изчезналите старобългарски книги (IX-XII В.), Н.Драгова
- Официална стандартизирана транслитерация между кирилски и латински букви
- IberBG Курс по български за испаноговорящи
- Български училища по света
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||